![]() Not for Americans though, since the original German version became the hit version there. Most of European youngsters may recall the English version of this 80’s classic pop song by having heard it on their parents’ nostalgic throwbacks. Original: Nena – 99 Luftballoons (German) After the years, Sinatra’s version overshadowed the original French one, to the original singer’s misfortune. Though the lyrics were totally rebuilt by composer Paul Anka, the melody was taken almost literally from 1967 Claude François song, Comme d’habitude. Sinatra’s legendary song was released in 1969 and became one of the most remembered and admired songs of all time. Original: Claude François – Comme d’habitude (French)īelieve it or not, this classic is based upon a different classic. Here’s a list of songs that became enormous hits and you – most probably – didn’t know were originally not in English: Frank Sinatra – My Way But you probably didn’t know English wasn’t in fact the language they were written in, composed or released originally. They are all great hits and, thanks to the rise of globalisation, they succeeded worldwide being sung in English.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |